为什么“春节”不能翻译成“Lunar New Year”?华西都市报、封面新闻记者采访了上海天文馆网络科普部部长、上海市天文学会副理事长施韡(wěi)。施韡告诉记者,“Lunar New Year”和“Chinese New Year”的 ...
General manager Sandy Mejia introduces new Lunar New Year dishes at China Poblano, including Siu Niu Rou, Shui Zhu Yu, Xia ...
Lunar New Year celebrations begin Wednesday. Here's everything to know about the 2025 Lunar New Year, the Year of the Snake.
The Chinese box office experienced a massive boost over the Lunar New Year holiday, with five major releases propelling ...
因为英文Lunar的意思是“月亮的”,Lunar New Year只能代表“阴历”,不能完整地表达“阴阳合历”的概念。因此,在向联合国教科文组织申遗时,“春节”确定的英文标准名称则来自直译的“Spring ...
El Paso's annual Lunar New Year festival celebrated local East and Southeast Asian communities in welcoming the beginning of ...
Under the Chinese Zodiac, the Year of the Snake is here. Here's a look at various traditions where you can celebrate in ...
Lunar New Year festivals and prayers are marking the start of the Year of the Snake around Asia and farther afield.
A Central Illinois organization is hosting a Lunar New Year performance on Sunday in Champaign to celebrate and honor Asian ...
中国茶饮品牌霸王茶姬因“春节”一词翻译为Lunar New Year,引起中国网民争议。霸王茶姬星期五(1月24日)就此事致歉,称会加强对海外账户的管理和沟通。
Tacoma’s Lunar New Year, in its 35th year, is a chance to “encourage the young to remember where you are, where you are ...
随后,霸王茶姬道歉。 指责霸王茶姬的人说,“在外网使用Lunar New Year是文化不自信的表现”。一顶帽子扣得很大。 但他们不看看外交部怎么说的。